


Smugglarkungens son
Om programmet
Hur är det att vara barn till en kriminell? Och hur är det att lära sig skriva på sitt andraspråk? Detta undersöker Bengt Pohjanen i den självbiografiska romanen "Smugglarkungens son", som kom ut på svenska 2007, och översattes till meänkieli 2009. Boken handlar om pojken Pänktti i byn Kassa i Tornedalen mellan åren 1944 och 1955. Den är del av en internationell våg av motberättelser om assimilering och moderniseringens konsekvenser.
- Ämnesord:
- Försvenskning, Kulturell assimilation, Kulturell identitet, Litteratur på meänkieli, Litteraturvetenskap, Meänkieli, Minoritetslitteratur, Norrbottens län, Pohjanen, Bengt, 1944-, Postkolonialism i litteraturen, Språkförlust, Svensk litteraturhistoria, Svenska författare, Sverige, Tornedalen, Tornedalsfinsk litteraturhistoria
- Produktionsår
- 2024
- Tillgänglig till
- 30 juni 2028
- Talat språk
- Meänkieli, Svenska
- Undertexter
- Meänkieli, Svenska
- Medverkande
- Bengt Pohjanen
Dela programmet
Pedagogiskt syfte
Syftet är att genom skönlitteratur på meänkieli och svenska lära sig huvuddragen och bakgrunden till betydande litterära verk. Men också att förmedla läs- och skrivlust samt ge generell kunskap om minoritetslitteraturers utveckling och historia i en internationell kontext.
- Utbildningsnivå:
- Högskola, Folkhögskola / Studieförbund
- Ämne:
- Modersmål, Meänkieli, Svenska, Litteraturhistoria och författarporträtt