series

Epos på meänkieli

Högläsning och samtal med författare och litteraturvetare.

• Högskola, Folkhögskola / Studieförbund

• Modersmål, Meänkieli, Svenska, Litteraturhistoria och författarporträtt

Programbild

Smugglarkungens son

Om programmet

Hur är det att vara barn till en kriminell? Och hur är det att lära sig skriva på sitt andraspråk? Detta undersöker Bengt Pohjanen i den självbiografiska romanen "Smugglarkungens son", som kom ut på svenska 2007, och översattes till meänkieli 2009. Boken handlar om pojken Pänktti i byn Kassa i Tornedalen mellan åren 1944 och 1955. Den är del av en internationell våg av motberättelser om assimilering och moderniseringens konsekvenser.

Ämnesord:
Försvenskning, Kulturell assimilation, Kulturell identitet, Litteratur på meänkieli, Litteraturvetenskap, Meänkieli, Minoritetslitteratur, Norrbotten, Pohjanen, Bengt, 1944-, Postkolonialism i litteraturen, Språkförlust, Svensk litteraturhistoria, Svenska författare, Sverige, Tornedalen, Tornedalsfinsk litteraturhistoria
Produktionsår
2024
Tillgänglig till
30 juni 2028
Talat språk
Meänkieli, Svenska
Undertexter
Meänkieli, Svenska
Medverkande
Bengt Pohjanen

Pedagogiskt syfte

Syftet är att genom skönlitteratur på meänkieli och svenska lära sig huvuddragen och bakgrunden till betydande litterära verk. Men också att förmedla läs- och skrivlust samt ge generell kunskap om minoritetslitteraturers utveckling och historia i en internationell kontext.

Utbildningsnivå:
Högskola, Folkhögskola / Studieförbund
Skolämne:
Modersmål, Meänkieli, Svenska, Litteraturhistoria och författarporträtt

Liknande program