Det ”riktiga” svenska teckenspråket förr och nu
Avsnitt 1 · 24 min · Om teckenspråkets krokiga väg.
Hur ser en perfekt översättning mellan svenskt teckenspråk och svenska ut? Magnus ställer frågan till lingvistikforskaren Ingela Holmström. Teckenspråkstolkarna Mona Riis och Pernilla Califf visar hur de bearbetar språket under ett uppdrag som dövtolk respektive feeder. Josefine Andin forskar i teckenspråkigas hjärnor och förklarar hur de skiljer sig från talspråkigas hjärnor. Eller gör de verkligen det? Vågar Magnus låta sig bli undersökt i MR-kameran?
Vi har för närvarande inget arbetsmaterial för detta program.
Läs mer om hur vi arbetar med pedagogik och arbetsmaterial